第二百一十八章 愿你醒来即能看到(3 / 8)

我甚至觉得不能再爱你。

一见他我便没法祈祷,

心灵深处仿佛被咬噬,

你呀,亨利,想必也如此。

浮士德

那是你对他反感!

玛格莉特

现在我必须离去。

浮士德

唉,难道我就不能

安安静静在你怀中躺一小时,

和你紧紧地心胸相偎相依?

玛格莉特

唉,可惜我不是独自就寝!

今夜我乐意为你打开房门;

只是呢我妈妈睡得不沉

咱俩要是让她给碰见了,

我会立刻没有了小命儿!

浮士德

我的天使,这不要紧。

这儿有一小瓶安眠药!

只要倒三滴进她的饮水,

管叫她一觉睡到天明。

玛格莉特

为了你我什么不能干啊?

但愿不会对她健康有损。

浮士德

要那样我还会劝你,心肝儿?

玛格莉特

亲爱的,只要看见你,

不知怎么我便百依百顺;

我为你已做了许许多多,

再没什么不能做的事情。

(下。)

(糜非斯托上。)

糜非斯托

那小妞儿,她走啦?

浮士德

你又偷听了吗?

糜非斯托

我听了,而且听得详细分明,

博士先生接受了教义的考试;

希望这也没使您觉得扫兴。

姑娘们全非常注意,想知道

你是否循规蹈矩,是否虔诚。

她们想,虔诚的男人肯定温顺。

浮士德

你这怪物没办法洞悉,

这忠诚而可爱的人儿

唯有一个信念在心里。

只有这信念使她幸福,

她又因它自苦,总以为

会把自己的心上人失去。

糜非斯托

你这超肉欲的纵欲的追求者,

一个小姑娘已叫你心醉神迷。

浮士德

你这火焰和粪土合成的怪胎!

糜非斯托

姑娘她对相面术倒真是很精,

在我跟前不知怎的总不自在,

是我的嘴脸泄露了我的隐情;

她感觉出,我准是一位天才,

或者甚至就是魔鬼本人呐。

喏,今天夜里……

浮士德

与你有什么相干?

糜非斯托

我嘛自然也感到欣喜!

《井旁》

格莉琴和丽丝馨带着水壶。

丽丝馨

压根儿没听见芭芭拉的事吗?

格莉琴

一点儿没有。我很少和人往来。

丽丝馨

肯定喽,西碧勒今天才告诉我的嘛!

她到头来一样也上了当。

还自以为多了不起!

格莉琴

怎么啦?

丽丝馨

发臭啦!

她现在吃喝都喂养着俩。

格莉琴

唉!

丽丝馨

活该她到头来受这报应。

跟那小子一直纠缠不清!

让人家陪着散步,

赶舞会,