糜非斯托
琴碎成两半!整个已完蛋!
瓦伦廷
这下轮到你的脑袋被砸烂!
糜非斯托
博士先生别跑!振作精神!
紧紧跟上我,我有办法。
快拔出你的拂尘来呀!
只管冲刺!由我招架。
瓦伦廷
你就招架吧!
糜非斯托
我干吗客气!
瓦伦廷
再看这个!
糜非斯托
没问题!
瓦伦廷
我看这家伙是个魔鬼!
怎么?我的手麻木啦!
糜非斯托(叫浮士德。)
快刺啊!
瓦伦廷(倒下。)
哦,天啊!
糜非斯托
这小子现在老实啦!
赶快!咱们得马上离开
有人已在叫抓凶手,抓凶手。
我尽管善于对付警察局,
却逃不过血腥的制裁。
玛尔特(探出窗口。)
来人啊!来人啊!
格莉琴(在窗口。)
快拿灯来!
玛尔特(同前。)
只听见在吵,在骂,在打,在杀。
众人
那地上已死了一个!
玛尔特(走出家门。)
凶手呢?逃走了吗?
格莉琴(走出门来。)
谁躺在那儿?
众人
你妈养的儿子。
格莉琴
万能的主啊!这是造的什么孽!
瓦伦廷
我要死了!很快,
很快就要死了。
你们这些娘儿们喊啥?哭啥?
还不过来,听我给你们讲!
(众人把他围住。)
我的格莉琴,瞧,你还年轻,
还远远不够聪明,
把自己的事情弄糟啦!
我老老实实地告诉你
你已经成了个婊子,
而且是自作自受啊。
格莉琴
哥哥!上帝!怎么这样骂我?
瓦伦廷
别把上帝牵扯进来!
可悲的事情已经发生,
结局怎样已由不得你。
一开始你勾搭上一个,
很快他们便蜂拥上门,
要是开头已经有一打,
马上嫖客会挤满全城。
一旦结下了耻辱之果,
你只好将它偷偷养活,
还得扯起黑夜的纱幕,
将它的头脸掩藏包裹;
是的,你真想把它杀死。
纵然它能活下来长大,
也终将暴露身世形迹,
面目决不会变得美丽。
偏偏它样子越是丑陋,
倒越是喜欢出人头地。
我真已经预见到未来,
正派的市民全鄙弃你,
都将你这个妓女回避,
像回避带病毒的尸体!
当他们盯着你的眼睛,
你心中便不由得颤栗!
再不会让你戴金项链!
再不准你在祭坛旁站立!
再不许你穿着挑花衣裙,
到舞会上去春风得意!
你只能在阴暗的角落,
和乞丐残疾人混在一起。
即使是上帝将你